An Usual Wonder (English subtitles). Part 2 of 2 (7/8).
Published on: Thu, 15 May 2008 07:42:09 -0700
![]()
An Usual Wonder (English subtitles). Part 2 of 2 (7/8). An Usual Wonder (An Ordinary Miracle) (Russian: ???????????? ????, translit. Obyknovennoye chudo) is a Soviet 1978 musical film, a love story by Mark Zakharov based on a play by Yevgeni Shvarts. This is the second screen version of the play, first one was filmed in 1964 by Erast Garin. This is a wonderful fairy love story. Magician met a young strong bear in the forest and turned him into a man. And he will turn into a bear if a princess kisses you... The Bear meets a lovely Princess and falls in love. The princess falls in love too. How dare you not to kiss a girl? This movie has always been a romantic inspiration. I understand, that for Western movie fans it must look too simple but Mark Zakharov is a theatric director, so it is actually a movie PLAY, having a touch of theater. ================ Director: Mark Zakharov Writers: Yevgeni Shvarts (play) and Mark Zakharov (writer) Cast * Oleg Yankovsky as The Wizard * Irina Kupchenko as Wizard's wife * Evgeni Leonov as The King * Yevgeniya Simonova as The Princess * Aleksandr Abdulov as The Bear * Vsevolod Larionov as The Hunter * Yekaterina Vasilyeva as First Lady * Andrei Mironov as Minister Administrator © MOSFILM, 1978. ================ From Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/An_Ordinary_Miracle_%281978_film%29 and Internet Movie Database: http://www.imdb.com/title/tt0186408/ http://www.imdb.com/title/tt0058423/ ================ Notes: About subtitles... For the avoidance of unjust accusation of me in clumsy subtitles, I just wanna say that all subtitles I've downloaded from various fansub web-sites. I don't know about correctness of every translation but I would like to thanks all fansubers who make these subtitles for Russian movies... English language is not my native, so I have no any chances and time to check all text in every subtitle for the purpose of mistakes in grammar and other nuances. The complete proof-reading for me is impossible. Before posting I only bring to conformity the time of subtitles with dialogues and phrases. So, if somebody find any mistakes, please forgive me... :-)
Author: GalaBiR
Keywords: ???????????? ???? ??????? ???????? ????????? ?????? ???????
Added: May 15, 2008